Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون توجيهي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قانون توجيهي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - The current legislative status was studied and a general integral directive was drafted.
    دراسة الواقع التشريعي الحالي ووضع مشروع قانون توجيهي عام متكامل.
  • The Outline Act on the Education System of 1999:
    `1` القانون التوجيهي بشأن النظام التعليمي الجيبوتي لعام 1999:
  • This concern took concrete form in 1999, when the Outline Act on the Education System was adopted.
    وتجسدت هذه الأولوية في عام 1999 في التصويت على قانون توجيهي يتعلق بالنظام التعليمي الجيبوتي.
  • Act No. 99-046 of 28 December 1999, on an Outline Education Act Act No. 02-049 of 22 July 2002, on an Outline Health Act Act No. 02-044 of 24 June 2002 on reproductive health
    - القانون رقم 02-049 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2002 المتعلق بالقانون التوجيهي في مجال الصحة؛
  • To boost this trend, the Government has adopted a General Educational Policy bill, which will be submitted to the present session of Parliament for approval.
    للتشجيع أكثر من ذي قبل على السير في هذا الاتجاه، اعتمدت الحكومة مشروع قانون توجيهي فيما يخص التعليم.
  • - Article 3, paragraph 2, of Act No. 2002-80 of 23 July 2002 concerning education and school teaching policy states:
    - تنص الفقرة 2 من الفصل 3 من القانون التوجيهي رقم 80 لسنة 2002 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002 والمتعلق بالتربية والتعليم المدرسي على ما يلي:
  • The Outline Education Act, which provided for the incorporation of international juridical instruments relating to the right to education in domestic legislation, was adopted in 1999.
    كما أن القانون المحدث للقانون التوجيهي بشأن التعليم، الصادر في عام 1999، قد كرس مبدأ إدراج أحكام الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالحق في التعليم في التشريعات الوطنية.
  • The Outline Act on Health Policy of July 1999:
    `2` القانون الإطاري التوجيهي بشأن سياسة الصحة المؤرخ تموز/يوليه 1999:
  • Accepting human rights and the rule of law as a guiding principle is a fundamental demand on any Government.
    ومراعاة حقوق الإنسان وسيادة القانون كمبدأ توجيهي هو مطلب أساسي على الحكومة تلبيته.
  • 189); Law No. 2002-32 of 12 March 2002 governing the social security regime for certain categories of agricultural and non-agricultural workers, including domestic employees, and instituting a social security regime for them that includes health care and old-age, disability and survivors' pensions; Law No. 2263 of 23 July 2002 approving the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; Law No. 2002-80 of 23 July 2002 on education and school instruction, guaranteeing the right to education for all Tunisians without discrimination based on sex, social origin or religion; Law No. 2003-5 of 21 February 2003 approving the Additional Protocol to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children; Law No. 2003-6 of 21 February 2003 approving the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; Law No. 2003-9 of 6 February 2003 approving the Convention creating the Organization of Arab Women; Law No. 2003-51 of 7 July 2003 amending and complementing Law No. 1998-75 of 28 October 1988 awarding a patronymic name to children abandoned or of unknown filiation; Law No. 2004-73 of 2 August 2004 amending and supplementing the criminal code with respect to punishment of indecent acts and sexual harassment; Law No. 2005-32 of 4 April 2005 amending Law No. 65-25 of 1 July 1965 on the status of domestic employees.
    - القانون التوجيهي عدد 2002-80 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002 المتعلق بالتربية والتعليم المدرسي، والذي يكفل الحق في التعليم لجميع التونسيين دون تمييز على أساس الجنس أو الأصل الاجتماعي أو الدين؛